Чтобы не попасть впросак- ознакомьтесь, пожалуйста…
Автор: Мила, 03 Дек 2014
Чтобы не попасть впросак- ознакомьтесь , пожалуйста : Турция. Полезные советы туристу на заметку.
Спор о том, «кому на Руси жить хорошо», начавшись в пору крепостного права , продолжается и сейчас. Однако нельзя отрицать тот факт, что в пику всем кризисам и жизненным передрягам, мы стали ездить «по заграницам» чаще, чем к себе на дачу.
Египет…Тайланд…Испания…Турция…Эти названия стали так же привычны уху простого обывателя, как станции столичного метро. И поскольку этот поток не иссякает, я хочу еще раз напомнить тем, кто собирается за рубеж в первый и даже во второй раз — не поскупитесь на время и деньги. Небольшую толику времени потратьте на то, чтобы ознакомиться с обычаями и порядками, и небольшую сумму денег -на приобретение разговорника, чтобы не попасть впросак в незнакомой стране.
Приведу несколько примеров из турецкого языка.
— Задавая вопрос, постарайтесь не раздражаться по поводу того, что вам долго не отвечают, а обратите внимание на мимику собеседника. В Турции , как правило, если хотят сказать «нет«, то поднимают брови, или делают жест головой, противоположный нашему «да«, то есть не опускают подбородок, а поднимают его.
— Услышав в транспорте слово «дурак» не оглядывайтесь по сторонам в ожидании скандала- здесь никто никого не пытается оскорбить…Просто слово «дурак» в турецком языке означает «остановка»… И анонс водителя или диктора с употреблением этого слова — всего лишь объявление следующей остановки.
-В ресторане или кафе, услышав за соседним столиком слово «бардак«, не напрягайтесь и не оглядывайтесь с любопытством, подумав, что кто-то из посетителей усмотрел беспорядок и пытается заполучить Книгу жалоб. Скандалом здесь и не пахнет. Просто кто-то попросил у официанта еще один стакан, который на турецком называется «бардак«.
— Покупая в разделе мужской одежды костюм или сорочку (особенно если вы- одна, без мужа, а менеджер по продажам- мужчина) не впадайте в ступор, услышав слово «кравать»… Здесь интимом и не пахнет, просто вам пытаются продать подходящий к покупкам галстук…
— Если в отделе женской одежды вы после долгих поисков не смогли найти себе халат, банный ли, домашний ли-неважно, и решили спросить у консультанта, где его искать, то не удивляйтесь, если вас проводят в отдел, торгующий веревками и канатами. Это не намек на то, что вы уже всех»достали» и вам предлагают удавиться… Просто слово «халат» на турецком означает канат.
— Заказывая в ресторане на десерт арбуз, не удивляйтесь, если вам принесут дыню, потому что «карпуз» на турецком — это дыня, а вот дыня называется «кавун» (похоже, что запорожские казаки оставили таки свой след в » туреччине» :)…Кстати, тыква на турецком называется также, как и на украинском — кабак)
— К слову о казаках… Если продавец на рынке или в магазине употребил это слово, это не значит, что он пытается выяснить причастность ваших корней к тем Запорожским казакам, которые писали письмо султану. Скорее всего он хочет предложить вам свитер, который на турецком называется «казак»
-Ходит такая байка…Когда наш турист впервые попал в Стамбуле на экскурсию в ТОП-КАПЫ САРАЙ, то по окончании экскурсии он выдал «Это если у них сараи такие были, то какие ж тогда дворцы ?!»…
Как вы уже догадались — «сарай» на турецком означает дворец
— Если после долгих и изнурительных торгов продавец заявил, что он идет за патронами, не пугайтесь! Это вовсе не означает, что он собирается вас расстреливать и идет за обоймой с патронами. Скорее всего, он уже дошел до самой нижней планки скидок и последнее слово должен сказать хозяин заведения -» патрон »
-Представим ситуацию — наша соотечественница нашла в Турции свою половину…Ну, как положено- флирт,любовь,предложение, знакомство с родителями… И вот на первом семейном обеде мама жениха (будущая свекровь) или папа (будущий свекор) пытаются рассказать невесте о том, какой прекрасный, простите х.й у их сына и какой счастливый выбор она сделала. Тут есть от чего подавиться куском… А между тем любящие родители всего навсего стараются рассказать будущей невестке о том, какой прекрасный характер у их сына…
— Ни в коем случае, даже при самых панибратских отношениях, не позволяйте себе жест из трех пальцев, так называемую «фигу»…Для турков это оскорбление еще большее, чем для американцев средний палец. Последствия чреваты и непредсказуемы…
На этом закончу свой короткий экскурс. Спасибо за внимание !
Надеюсь, я смогла убедить вас в необходимости предварительного знакомства со страной, обычаями и языком ?
Вот потому и существует пословица «В чужой монастырь со своим уставом не ходят». Не хочешь чуть-чуть знать о том месте куда стремишься попасть, будь осмотрителен, чтобы из-за своего незнания не попасть впросак. Хотя туристу легче, чем, скажем, самонадеянному дипломату или политическому деятелю. Турист попадёт в неудобное положение только сам, а самонадеянный деятель потащит за собой весь свой воз.